Девять Миров
Добро пожаловать на форум "Девять миров"!
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) Ezgif-10


Join the forum, it's quick and easy

Девять Миров
Добро пожаловать на форум "Девять миров"!
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) Ezgif-10
Девять Миров
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.
Луна ON-LINE
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) Luna150x150

Яндекс
Статистика
Последние темы
» Практическая диагностика. Экзорцизм. Открытие 3-го глаза. Повышение вибраций.
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) EmptyВчера в 22:21 автор Николай Валитов

» Кармическая задача этого воплощения+ Уран в вашей карте.
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) EmptyВчера в 19:39 автор Астра

» Расчет по финансовым показателям вашей натальной карты
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) EmptyВчера в 19:36 автор Астра

» Принцип создания рунических формул
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) EmptyВчера в 18:24 автор Хельга

» Свободное общение форумчан
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) EmptyВчера в 17:54 автор Luka

» Астрологический расчет профессий и талантов
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) EmptyВчера в 17:03 автор Астра

»  Стихи Сергея Людкевича
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) EmptyВчера в 09:44 автор Хельга

» Акция на Таро Нового Эона.
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) EmptyПт 09 Апр 2021, 21:11 автор Lorik

» Школа рун "Валькирия" открывает набор
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) EmptyПт 09 Апр 2021, 12:49 автор Хельга

» Таро "Cult of Wisdom" "Культ мудрости" (галерея)
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) EmptyПт 09 Апр 2021, 10:32 автор marina1960

» Расчёт Арканов судьбы по методу А.Л. Бажина
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) EmptyЧт 08 Апр 2021, 20:18 автор Хельга

» Чудеса
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) EmptyСр 07 Апр 2021, 22:16 автор Хельга

» Добро пожаловать!
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) EmptyСр 07 Апр 2021, 19:22 автор Николай Валитов

» Доля и Недоля (Среча и Несреча)
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) EmptyВт 06 Апр 2021, 21:52 автор Хельга

» Чур
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) EmptyВт 06 Апр 2021, 21:35 автор Хельга

» Дидилия
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) EmptyВт 06 Апр 2021, 21:08 автор Хельга

» Таро "Cult of Wisdom" "Культ мудрости" (описание карт)
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) EmptyВт 06 Апр 2021, 20:39 автор Хельга

» Акция-Ответ на хорарный вопрос (Хорарная астрология).
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) EmptyВт 06 Апр 2021, 18:39 автор Астра

» Трискеле , трискель
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) EmptyВт 06 Апр 2021, 02:09 автор Хельга

» Удельница
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) EmptyПн 05 Апр 2021, 21:24 автор Luka

» AUJA (привлечение удачи, богатства, везения)
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) EmptyПн 05 Апр 2021, 21:06 автор Luka

» Анализ жизненной ситуации (блиц- ответ от Хельги)
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) EmptyПн 05 Апр 2021, 18:49 автор Света

» Акция. Ответы на житейские вопросы на колоде Oriens Tarot
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) EmptyПн 05 Апр 2021, 16:29 автор Murasaki

» Желя
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) EmptyВс 04 Апр 2021, 18:09 автор Хельга

» Белая баба
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) EmptyВс 04 Апр 2021, 18:02 автор Хельга

Revolver Maps

Наша группа Вконтакте

группа в Одноклассниках

Время
Кто сейчас на форуме
Сейчас посетителей на форуме: 2, из них зарегистрированных: 0, скрытых: 0 и гостей: 2 :: 2 поисковых систем

Нет

[ Посмотреть весь список ]


Больше всего посетителей (98) здесь было Пт 25 Май 2018, 18:57

Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака)

Перейти вниз

Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) Empty Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака)

Сообщение автор Хельга Пт 23 Окт 2020, 22:49

Вересковый мед
Из вереска напиток
Забыт давным-давно.
А был он слаще меда,
Пьянее, чем вино.

В котлах его варили
И пили всей семьей
Малютки-медовары
В пещерах под землей.

Пришел король шотландский,
Безжалостный к врагам,
Погнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.

На вересковом поле,
На поле боевом
Лежал живой на мертвом
И мертвый — на живом.

Лето в стране настало,
Вереск опять цветет,
Но некому готовить
Вересковый мед.

В своих могилках тесных,
В горах родной земли
Малютки-медовары
Приют себе нашли.

Король по склону едет
Над морем на коне,
А рядом реют чайки
С дорогой наравне.

Король глядит угрюмо:
«Опять в краю моем
Цветет медвяный вереск,
А меда мы не пьем!»

Но вот его вассалы
Приметили двоих
Последних медоваров,
Оставшихся в живых.

Вышли они из-под камня,
Щурясь на белый свет,-
Старый горбатый карлик
И мальчик пятнадцати лет.

К берегу моря крутому
Их привели на допрос,
Но ни один из пленных
Слова не произнес.

Сидел король шотландский,
Не шевелясь, в седле.
А маленькие люди
Стояли на земле.

Гневно король промолвил:
«Пытка обоих ждет,
Если не скажете, черти,
Как вы готовили мед!»

Сын и отец молчали,
Стоя у края скалы.
Вереск звенел над ними,
В море катились валы.

И вдруг голосок раздался:
«Слушай, шотландский король,
Поговорить с тобою
С глазу на глаз позволь!

Старость боится смерти.
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну!» —
Карлик сказал королю.

Голос его воробьиный
Резко и четко звучал:
«Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал!

Мальчику жизни не жалко,
Гибель ему нипочем...
Мне продавать свою совесть
Совестно будет при нем.

Пускай его крепко свяжут
И бросят в пучину вод —
А я научу шотландцев
Готовить старинный мед!..»

Сильный шотландский воин
Мальчика крепко связал
И бросил в открытое море
С прибрежных отвесных скал.

Волны над ним сомкнулись.
Замер последний крик...
И эхом ему ответил
С обрыва отец-старик:

Правду сказал я, шотландцы,
«От сына я ждал беды.
Не верил я в стойкость юных,
Не бреющих бороды.

А мне костер не страшен.
Пускай со мной умрет
Моя святая тайна —
Мой вересковый мед!»

Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) 400

_________________
Tempora mutantur, et nos mutamur in illis
почта практиков форума 9mirovforum@gmail.com
акции форума https://9mirov.forum2x2.ru/t1413-topic#3204
Правила раздела "Диагностика" https://9mirov.forum2x2.ru/t8-topic
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) A0333910Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) Ezgif-10
Хельга
Хельга
Смотритель
Смотритель

Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) Eau_aa12
Основатель
Сообщения : 54905
Репутация : 2211
Дата регистрации : 2016-01-09
Откуда : Midgard

https://9mirov.forum2x2.ru

Rogneda и Luka поставили лайк

Вернуться к началу Перейти вниз

Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) Empty Re: Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака)

Сообщение автор Luka Пт 23 Окт 2020, 23:53

Слов нет, только эмоции! 182818856
_______________________________________
13
Luka
Luka
Ученик школы Медиумов
Ученик школы Медиумов

Сообщения : 3959
Репутация : 423
Дата регистрации : 2018-08-02
Откуда : Украина

Хельга поставил(а) лайк

Вернуться к началу Перейти вниз

Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) Empty Re: Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака)

Сообщение автор Rogneda Сб 24 Окт 2020, 18:38

Тоже люблю эту балладу.


_________________
Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) Unname10
Per aspera ad astra
  Cogito ergo sum




Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) Tasarm10



Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) 26fece10
Rogneda
Rogneda
Гостеприимный хозяин
Гостеприимный хозяин

Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) Pngtre14
Модератор
Сообщения : 6522
Репутация : 1134
Дата регистрации : 2017-07-19
Откуда : Caledonia, Волшебница кельтских лесов

Luka поставил(а) лайк

Вернуться к началу Перейти вниз

Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака) Empty Re: Вересковый мед. (Р.Л. Стивенсон, перевод С. Маршака)

Сообщение автор Спонсируемый контент


Спонсируемый контент


Вернуться к началу Перейти вниз

Вернуться к началу


 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения